Monday, May 14, 2007

惺忪

惺忪 (xing1 song1)

惺忪:1. 因刚睡醒而眼睛模糊不清。
2. 从睡梦中醒来并恢复意识:花如中酒不惺松。——杨万里《风花》 (1)
shadowy, hazy, (like moving shadows): 睡眼惺忪 have a drowsy look. (2)

廉枫回进旅店门仿佛又投进了昏沉的圈套。一阵热,一阵烦,又压上了他在晚凉中疏爽了来的心胸。他正想叹一口安命的气走上楼去,他忽然感到一股彩流的袭击从右首窗边的桌座上飞骠了过来。一种巧妙的敏锐的刺激,一种浓艳的警告,一种不是没有美感的迷惑。只有在巴黎晦盲的市街上走进新派的画店时,仿佛感到过相类的惊惧。一张佛拉明果①的野景,一幅玛提②的窗景,或是佛朗次马克③的一方人头马面。或是马克夏高尔④的一个卖菜老头。可这是怎么了,那窗边又没有挂什么未来派的画,廉枫最初感觉到的是一球大红,像是火焰,其次是一片乌黑,墨晶似的浓,可又花须似的轻柔;再次是一流蜜,金漾漾的一泻,再次是朱古律(Chocolate),饱和着奶油最可口的朱古律。这些色感因为浓初来显得凌乱,但瞬息间线条和轮廓的辨认笼住了色彩的蓬勃的波流。廉枫幽幽的喘了一口气。“一个黑女人,什么了!”可是多妖艳的一个黑女,这打扮真是绝了,艺术的手腕神化了天生的材料,好!乌黑的惺忪的是她的发,红的是一边鬓角上的插花,蜜色是她的玲巧的挂肩,朱古律是姑娘的肌肤的鲜艳,得儿朗打打,得儿铃丁丁……廉枫停步在楼梯边的欣赏不期然的流成了新韵。 (3)  

①佛拉明果,通译弗朗芒克(1876—1958),法国画家,野兽派代表人物。
②玛提斯,通译马蒂斯(1869—1954),法国画家,野兽派代表人物。
③佛朗次马克,通译弗朗茨·马尔克(1880—1916),德国画家,表现主义画派代表人物。
④马克夏高尔,通译马克斯·克林格尔(1857—1920),德国画家,象征主义画派代表人物。


(1) 《汉典》
(2) 《当代汉英字典》,林语堂
(3) 《徐志摩散文》,浙江文艺,2000。

No comments: