Tuesday, March 14, 2006

韵致

韵致 (yun4 zhi4)

韵致:风度韵味;情致。 (1)
grace; charm; appeal. (1)
韵:情趣。 (1)

“……若是她看书从来不看第二遍因为她‘知道里面的情节’了,这样的女人决不会成为一个好妻子。如果只图新鲜,全然不顾风格和韵致,那么过不了些时,她就摸清楚了丈夫的个性,他的弱点与怪僻处,她就嫌他沉闷无味,不复再爱他了。……” (2)


(1) 《现代汉语词典》,外研社,2002。
(2) 《张看》,张爱玲,经济日报出版社,2002。

Monday, March 13, 2006

命意

命意 (ming4 yi4)

命意:含意。 (1)
implication. (1)

《儿女英雄传》里的安公子有一位“东屋大奶奶”,一位“西屋大奶奶”。他替东屋题了个园叫“瓣香室”,西屋是“伴香室”。他自己署名“伴瓣主人”。安老爷看见了,大为不悦,认为有风花雪月玩物丧志的嫌疑。读到这一段,我们大都愤愤不平,觉得旧家庭的专制,真是无孔不入,儿子取个无伤大雅的别号,父亲也要干涉,何况这别号的命意充其量不过是欣赏自己的老婆,更何况这两个老婆都是父亲给他娶的!然而从另一观点看来,我还是和安老爷表同情的。多取别号毕竟是近于无聊。 (2)


(1) 《现代汉语词典》,外研社,2002。
(2) 《张看》,张爱玲,经济日报出版社,2002。

Friday, March 10, 2006

流丽

流丽 (liu2 li4)

流丽:(诗文、书法等)流畅而华美。 (1)
(of poetry, calligraphy, etc.) smooth and beautiful. (1)

有人在自行车轮上装着一盏红灯,骑行时但见红圈滚动,流丽之极。 (2)


(1) 《现代汉语词典》,外研社,2002。
(2) 《张看》,张爱玲,经济日报出版社,2002。

Thursday, March 09, 2006

嗒然

嗒然 (ta4 ran2)
(注意此处不读作da1)

嗒然:形容懊丧的神情。 (1)
dejected; despondent. (1)

屋顶花园里常常有孩子们溜冰,兴致高的时候,从早到晚在我们头上咕滋咕滋锉过来又锉过去,像磁器的摩擦,又像睡熟的人在那里磨牙,听得我们一粒粒牙齿在牙仁里发酸如同青石榴的子,剔一剔便会掉下来。隔壁一个异国绅士声势汹汹上楼去干涉。他的太太提醒他道:“人家不懂你的话,去也是白去。”他揎拳掳袖道:“不要紧,我会使他们懂得的!”隔了几分钟他掩旗息鼓嗒然下来了。上面的孩子年纪都不小了,而且是女性,而且是美丽的。 (2)


(1) 《现代汉语词典》,外研社,2002。
(2) 《张看》,张爱玲,经济日报出版社,2002。

Wednesday, March 08, 2006

缙绅

缙绅 (jin4 shen1)

缙绅:称有官职的或做过官的人。也作搢绅。 (1)
government official; retired government official. (1)
缙:赤色的帛。 (1)

我们的开电梯的是个人物,知书达理,有涵养,对于公寓里每一家的起居他都是一本清账。他不赞成他儿子去做电车售票员——嫌那职业不很上等。再热的天,任凭人家将铃揿得震天响,他也得在汗衫背心上加上一件熨得溜平的纺绸小褂,方肯出现。他拒绝替不修边幅的客人开电梯。他的思想也许缙绅气太重,然而他究竟是个有思想的人。可是他离了自己那间小屋,就踏进了电梯的小屋……只怕这一辈子是跑不出这两间小屋了。电梯上升,人字图案的铜栅栏外面,一重重的黑暗往下移,棕色的黑暗,红棕色的黑暗,黑色的黑暗……衬着交替的黑暗,你看见司机人的花白的头。 (2)


(1) 《现代汉语词典》,外研社,2002。
(2) 《张看》,张爱玲,经济日报出版社,2002。

Tuesday, March 07, 2006

曼声

曼声 (man4 sheng1)

曼声:声音拉得很长。 (1)
drawl; lengthen one's voice. (1)
曼:长;远。 (1)

我们的公寓邻近电车厂,可是我始终没弄清楚电车是几点钟回家。“电车回家”这句子仿佛不很合适——大家公认电车为没有灵魂的机械,而“回家”两个字有着无数的情感洋溢的联系。但是你没看见过电车进厂的特殊情形罢?一辆衔接一辆,像排了队的小孩,嘈杂,叫嚣,愉快地打着哑嗓子的铃:“克林,克赖,克赖,克赖!”吵闹之中又带着一点由疲乏而生的驯服,是快上床的孩子,等着母亲来刷洗他们。车里灯点得雪亮。专做下班的售票员的生意的小贩们曼声兜售着面包。有时候,电车全进了厂了,单剩下一辆,神秘地,像被遗弃了似的,停在街心。从上面望下去,只见它在半夜的月光中袒露着白肚皮。 (2)


(1) 《现代汉语词典》,外研社,2002。
(2) 《张看》,张爱玲,经济日报出版社,2002。

Monday, March 06, 2006

捐弃

捐弃 (juan1 qi4)

捐弃:抛弃。 (1)
abandon; forsake; discard. (1)

近年来最重要的变化是衣袖的废除。(那似乎是极其艰难危险的工作,小心翼翼地,费了二十年的工夫方才完全剪去。)同时衣领矮了,袍身短了,装饰性质的镶滚也免了,改用盘花钮扣来代替,不久连钮扣也被捐弃了,改用揿钮。总之,这笔账完全是减法——所有的点缀品,无论有用没用,一概剔去。剩下的只有一件紧身背心,露出颈项,两臂与小腿。 (2)


(1) 《现代汉语词典》,外研社,2002。
(2) 《张看》,张爱玲,经济日报出版社,2002。

Friday, March 03, 2006

冶艳

冶艳 (ye3 yan4)

冶艳:妖艳。 (1)
seductive and bewitching. (1)
cf. 冶游

中国十九世纪的“昭君套” 却是癫狂冶艳的,——一顶瓜皮帽,帽据围上一圈皮,帽顶缀着极大的红绒球,脑后垂着两根粉红缎带,带端缀着一对金印,动辄相击作声。 (2)


(1) 《现代汉语词典》,外研社,2002。
(2) 《张看》,张爱玲,经济日报出版社,2002。

Thursday, March 02, 2006

槁木死灰

槁木死灰 (gao3 mu4 si3 hui1)

槁木死灰:枯槁的树干和火灭后的冷灰;心情冷淡,对一切事情无动于衷。 (1)
rotten trees and cold ashes; lifeless and complete apathy; living corpse. (1)

几个人一个个心里都有个小火山在,尽管看不见火,只偶尔冒点烟,并不像林女士说的“槁木死灰”,“麻木到近于无感觉”。这种隔阂,我想由来已久。我这不过是个拙劣的尝试,但是“意在言外”“一说便俗”的传统也是失传了,我们不习惯看字里行间的夹缝文章。 (2)


(1) 《现代汉语词典》,外研社,2002。
(2) 《张看》,张爱玲,经济日报出版社,2002。

Wednesday, March 01, 2006

颠连

颠连 (dian1 lian2)

颠连:困苦。 (1)
hardship. (1)

在中国诗里,“可怜”是“可爱”的代名词。男子向有保护异性的嗜好,而在青黄不接的过渡时代,颠连困苦的生活情形更激动了这种倾向。宽袍大袖的, 端凝的妇女现在发现太福相了是不行的,做个薄命人反倒于她们有利。 (2)


(1) 《现代汉语词典》,外研社,2002。
(2) 《张看》,张爱玲,经济日报出版社,2002。